タイ語でさようならを表現する基本フレーズと別れの挨拶の言い方が身につくガイド
2026/02/27
「タイ語の“さようなら”って、実はひとつじゃないって知っていましたか?代表的な言い方の「ラーゴーン」はフォーマルな別れだけで、日常では使わないなど、日本語の感覚とは大きく異なるんです。
タイ語には「サワディー」や「ポップガンマイ」など、シーンや相手によって使い分けが必要なフレーズが複数存在し、発音や語尾にまで細やかなルールがあります。
「自分だけ間違った挨拶をしていないか心配」「旅行先や仕事先で恥をかきたくない」と感じているなら、ぜひこのまま読み進めてください。
この先を読み進めれば、タイ語の“さようなら”を確実に使い分けられるようになり、現地の人と自然な会話を楽しめるようになります。今すぐチェックして、タイでのコミュニケーションを一歩リードしましょう。
スリーエス・エデュケーションは、タイ語教室です。初心者から上級者まで、各レベルに合わせたタイ語のレッスンを提供しています。個別指導や少人数制クラスを通じて、実践的な会話力の向上を目指します。また、文化やビジネスマナーなど、言語だけでなくタイの文化も学べるカリキュラムを用意しています。日本にいながら、本格的なタイ語学習をしたい方に最適な環境を提供します。ぜひ、スリーエス・エデュケーションでタイ語を楽しみながら学びませんか。

| スリーエス・エデュケーション | |
|---|---|
| 住所 | 〒102-0072東京都千代田区飯田橋3丁目7−11 大和APビル7階 |
| 電話 | 03-5926-5665 |
目次
タイ語でさようならを意味する基本フレーズを解説
カタカナ・発音・タイ文字ガイド
タイ語の「さようなら」には複数の表現があります。以下のテーブルでカタカナ、発音、タイ文字、男女別の語尾を整理します。
| フレーズ | タイ文字 | カタカナ発音 | 男性語尾 | 女性語尾 | 意味・ニュアンス |
| サワディー | สวัสดี | サワディークラップ/カー | クラップ | カー | 基本的な挨拶。別れにも使える |
| ラーゴーン | ลาก่อน | ラーゴーンクラップ/カー | クラップ | カー | 永遠の別れや厳粛な場面向き |
| ジャーガンマイ | เจอกันใหม่ | ジャーガンマイクラップ/カー | クラップ | カー | また会いましょう |
| チョークディー | โชคดี | チョークディークラップ/カー | クラップ | カー | 幸運を祈る・お元気で |
| バイバイ | บ๊ายบาย | バイバイクラップ/カー | クラップ | カー | カジュアルな別れ |
このように、コツは語尾を正しく使い分けること。発音も大切で、音声学習アプリで練習するとさらに自然な会話ができます。
男性・女性別の正しい語尾とイントネーション
タイ語は相手や自分の性別によって語尾が変わります。
- 男性は「クラップ(ครับ)」を語尾につけて丁寧さを表現します。
- 女性は「カー(ค่ะ)」を語尾に使い、柔らかな印象になります。
イントネーションのコツ:
- 「クラップ」は語尾を軽く閉じるイメージで、やや短く発音します。
- 「カー」は明るく、少し伸ばすように発音すると自然です。
たとえば「サワディークラップ(男性)」「サワディーカー(女性)」と意識すると、タイ語話者からも好印象を持たれやすくなります。
読み方のコツと音声再現方法
タイ語の読み方は日本語よりも声調が多く、コツをつかむことでより自然な発音に近づきます。
- 「サワディー」は「サ(低く)・ワ(高く)・ディー(平らに)」と区切って練習します。
- 語尾の「クラップ」は短く、「カー」は優しく伸ばして発音しましょう。
おすすめの音声再現法:
- ネイティブ音声の動画や発音アプリで繰り返し聞く
- カタカナ表記でイントネーションの違いを意識して練習する
- 録音して自分の発音を確認する
これにより、タイ語のさようならを正しく伝えられるようになります。
ニュアンスと文化的意味
タイ語の「さようなら」には、単なる別れ以上の文化的意味が込められています。
- 日常的な別れには「サワディー」「バイバイ」などカジュアルな表現が多く使われます。
- フォーマルな場や重要な場面では「ラーゴーン」や「チョークディー」が選ばれることも。
また、タイでは別れの際に「ワイ」と呼ばれる合掌のジェスチャーを添えることも多く、相手への敬意や親しみを伝える役割も果たします。
永遠の別れと一時的な別れの違い
「ラーゴーン(ลาก่อน)」は永遠の別れや長期間会わない場合に使う傾向が強く、日常会話では少し重い印象を与えることがあります。一方で「ジャーガンマイ(เจอกันใหม่)」や「サワディー(สวัสดี)」は、また会うことを前提にした一時的な別れとして使われます。
使い分けのポイント:
- 永遠の別れ:ラーゴーン、チョークディー
- 一時的な別れ:サワディー、ジャーガンマイ、バイバイ
状況や相手との関係性に合わせて表現を選ぶことが大切です。
日常・フォーマル場面での使い分け
日常の会話では「サワディー」や「バイバイ」が最もよく使われます。目上の人やビジネスシーンでは「サワディー」に語尾を正しくつけ、場合によって「チョークディー」や「ジャーガンマイ」で丁寧な別れを表現します。
使い分け例:
- カジュアル:バイバイ、ジャーガンマイ
- フォーマル・ビジネス:サワディークラップ/カー、チョークディー
タイ語のさようならは語尾や声調、ジェスチャーも意識して使うことで、相手との関係をより良いものにできます。
シーン別の代表的なフレーズ
タイ語のさようなら表現は場面や相手によって最適なフレーズが異なります。以下のテーブルで、日常会話やビジネス、友人同士、旅行など幅広いシーンで使える20のフレーズをまとめました。発音やカタカナ、男女別の使い分けも確認しながら、自然な会話力を身につけましょう。
| 日本語の意味 | タイ語 | カタカナ発音 | 男性語尾 | 女性語尾 | 用途・ニュアンス |
| さようなら | สวัสดี | サワディー | クラップ | カー | 万能。こんにちはにも使える |
| さようなら(正式) | ลาก่อน | ラーゴーン | クラップ | カー | もう会わない時、重い別れ |
| また会いましょう | เจอกันใหม่ | ジューガンマイ | クラップ | カー | 再会の約束 |
| またね | ไว้เจอกัน | ワイジャーガン | クラップ | カー | カジュアルな別れ |
| バイバイ | บ๊ายบาย | バイバーイ | 若者同士、親しい間柄 | ||
| お先に失礼します | ไปก่อนนะ | パイゴーンナ | クラップ | カー | 帰宅や退席時 |
| おやすみ | ราตรีสวัสดิ์ | ラートリーサワディー | クラップ | カー | 夜の挨拶 |
| また明日 | พรุ่งนี้เจอกัน | プルンニージューガン | クラップ | カー | 明日会う約束 |
| また来週 | เจอกันอาทิตย์หน้า | ジューガンアーティットナー | クラップ | カー | 来週会う約束 |
| 幸運を祈る | โชคดี | チョークディー | クラップ | カー | 別れ際の激励 |
| 気をつけて | เดินทางปลอดภัย | ドゥーンターンプラートパイ | クラップ | カー | 旅行・出張時 |
| ありがとう | ขอบคุณ | コップン | クラップ | カー | 感謝も添える時 |
| 今までありがとう | ขอบคุณสำหรับที่ผ่านมา | コップンサムラップティーパンマーイ | クラップ | カー | 長い別れや感謝 |
| どういたしまして | ไม่เป็นไร | マイペンライ | クラップ | カー | 返答時 |
| さようなら(電話) | แค่นี้ก่อนนะ | ケーニーゴーンナ | クラップ | カー | 電話の終わり |
| すぐ戻ります | เดี๋ยวกลับมา | ディアウグラップマー | クラップ | カー | 一時的な別れ |
| また来てね | มาอีกนะ | マーイーナ | クラップ | カー | 別れの際の一言 |
| お元気で | รักษาสุขภาพด้วย | ラクサースカパープドゥアイ | クラップ | カー | 長期の別れや見送り |
| 良い一日を | ขอให้เป็นวันที่ดี | コーハイペンワンティーディー | クラップ | カー | 朝や昼の別れ |
| 失礼します | ขออนุญาต | コーアヌヤート | クラップ | カー | 目上やビジネス |
またね・また会いましょうの自然表現
友人や同僚、カジュアルな場面での「またね」「また会いましょう」はタイ語でとてもよく使われます。เจอกันใหม่(ジューガンマイ)は「また会いましょう」を意味し、再会の約束を感じさせる温かい表現です。ไว้เจอกัน(ワイジャーガン)は「またね」に近い柔らかい響きで、親しい相手やメッセージのやりとりでも使われます。
- เจอกันใหม่(ジューガンマイ)
意味:また会いましょう
使い方:別れ際に自然に使えます
- ไว้เจอกัน(ワイジャーガン)
意味:またね
使い方:メッセージや電話、普段の会話で
- バイバイ(บ๊ายบาย)も親しい相手に気軽に使えます
発音は男女で語尾が変わるため、男性は「クラップ」、女性は「カー」を忘れずにつけましょう。
ジューガンマイ・ポップガンの意味と例文
ジューガンマイ(เจอกันใหม่)は「また会いましょう」という意味で、別れの際や会話の終わり、そして将来の再会を約束する場面で使います。一方、ポップガン(พบกัน)も「会いましょう」となり、よりフォーマルな印象です。
| フレーズ | タイ語 | カタカナ発音 | 例文 |
| また会いましょう | เจอกันใหม่ | ジューガンマイ | แล้วเจอกันใหม่ (また会いましょう) |
| 会いましょう | พบกัน | ポップガン | ไว้พบกันใหม่ (またお会いしましょう) |
- แล้วเจอกันใหม่(レオ ジューガンマイ):また会いましょうね
- ไว้พบกันใหม่(ワイ ポップガンマイ):またお会いしましょう
どちらもビジネスや友人関係など幅広いシーンで使えます。
また明日・また来週の時間指定フレーズ
再会する予定のタイミングを具体的に伝えたい場合は、時間を加えて表現します。
| 日本語 | タイ語 | カタカナ発音 |
| また明日 | พรุ่งนี้เจอกัน | プルンニージューガン |
| また来週 | เจอกันอาทิตย์หน้า | ジューガンアーティットナー |
- พรุ่งนี้เจอกัน(プルンニージューガン):また明日会いましょう
- เจอกันอาทิตย์หน้า(ジューガンアーティットナー):また来週会いましょう
このようなフレーズを使えば、再会の予定を明確に伝えられ、親密なコミュニケーションに役立ちます。
先に帰る・お先に失礼しますの言い方
職場や集まりなどで「お先に失礼します」と伝える際は、ไปก่อนนะ(パイゴーンナ)が便利です。直訳は「先に行きます」で、日本語の「お先に」に似たニュアンスです。フォーマルな場では語尾を丁寧にし、目上の人にはขออนุญาต(コーアヌヤート)を使うとより丁寧に伝わります。
- ไปก่อนนะ(パイゴーンナ):お先に失礼します
- ขออนุญาต(コーアヌヤート):失礼します(フォーマル)
ビジネスや日常での退席時に活用できます。
先に帰るシチュエーション
「先に帰ります」と伝えるフレーズは、自然な会話でよく使われます。
| シーン | タイ語 | カタカナ発音 |
| 先に帰ります | ไปก่อนนะ | パイゴーンナ |
| 一旦失礼します | แค่นี้ก่อนนะ | ケーニーゴーンナ |
- ไปก่อนนะ:飲み会や残業時などで「お先に」
- แค่นี้ก่อนนะ:電話やチャットで「この辺で」
語尾にはクラップ(男性)、カー(女性)を加えて使うとより丁寧です。
夜の別れ・おやすみの組み合わせ
夜に別れる際には、「おやすみ」と「さようなら」を組み合わせると丁寧な印象になります。
| フレーズ | タイ語 | カタカナ発音 |
| おやすみ | ราตรีสวัสดิ์ | ラートリーサワディー |
| 良い夢を | ฝันดีนะ | ファンディーナ |
- ราตรีสวัสดิ์(ラートリーサワディー):おやすみなさい
- ฝันดีนะ(ファンディーナ):良い夢を
夜の別れ際に使うと、相手にも好印象を与えられます。
状況別の使い分け方
旅行やビジネス、友人との別れなど、状況に応じてフレーズを使い分けることで、印象がより良くなります。
- 旅行
โชคดี(チョークディー):良い旅を、幸運を
เดินทางปลอดภัย(ドゥーンターンプラートパイ):気をつけて
- ビジネス
ขออนุญาต(コーアヌヤート):失礼します
แล้วพบกันใหม่(レオ ポップガンマイ):またお会いしましょう
- 友人同士
ไว้เจอกัน(ワイジャーガン):またね
バイバイ(บ๊ายบาย):カジュアルなさようなら
相手や場面に合わせてフレーズを選ぶことで、より自然なタイ語コミュニケーションが可能です。
挨拶の全体像と関連フレーズ
挨拶一覧:こんにちはからさようならまで
タイ語の主要な挨拶フレーズを以下のテーブルでまとめています。発音や男女差、意味も一目でわかります。
| 日本語 | タイ語 | カタカナ発音 | 男性語尾 | 女性語尾 | 意味 |
| こんにちは | สวัสดี | サワディー | クラップ | カー | 万能のあいさつ |
| さようなら | สวัสดี | サワディー | クラップ | カー | 別れにも使える |
| さようなら(正式) | ลาก่อน | ラーゴーン | クラップ | カー | フォーマルな永久の別れ |
| またね | เจอกันใหม่ | ジョーガンマイ | クラップ | カー | また会いましょう |
| ありがとう | ขอบคุณ | コップン | クラップ | カー | 感謝 |
| おはよう | อรุณสวัสดิ์ | アルンサワット | クラップ | カー | 朝のあいさつ |
サワディーカー・コップンカーとのつなぎ方
「サワディー」はどんなシーンでも使える万能な挨拶ですが、感謝や別れと組み合わせることで、さらに丁寧な会話ができます。
- サワディーカー/クラップ:「こんにちは」「さようなら」どちらにも利用可能。
- コップンカー/クラップ:「ありがとう」を伝えるときに必須。別れ際に感謝の気持ちを添えると好印象。
- 使い方例
- さようなら+ありがとう:「サワディーカー、コップンカー」と続けて言うことで、気持ちよく別れを告げることができます。
ありがとう・おはようのさようなら前後表現
タイ語では、別れ際に「ありがとう」や「おはよう」を添えることで、より温かい印象を与えられます。
- ありがとう:「コップンカー(女性)」「コップンクラップ(男性)」は、挨拶の後や別れ際でも自然に使えます。
- おはよう:「アルンサワットカー/クラップ」は朝の挨拶ですが、会話の始まりと終わりの両方で使うことで丁寧さが増します。
- フレーズ例
- 「おはようございます、また会いましょう」→「アルンサワットカー、ジョーガンマイカー」
さようならとタイ文化の挨拶マナー
タイ語の「さようなら」は、文化的なマナーを守ることでより自然に伝えられます。発音だけでなく、表情や語尾のトーンも重要です。男性は「クラップ」、女性は「カー」を必ず語尾につけましょう。間違えて逆の語尾を使うと違和感を持たれるので注意が必要です。
- ポイント
- 語尾の使い分けを徹底する
- 丁寧語を意識し、初対面や目上の人には必ず丁寧な形で
- 親しい間柄ではカジュアルな表現もOK
ジェスチャー・ワイのタイミング
タイ語の挨拶で欠かせないのが「ワイ」というジェスチャーです。両手を胸の前で合わせて軽くお辞儀をする動作で、挨拶や別れの際に使います。
- ワイのタイミング
- 出会い・別れの挨拶時にワイを添えると、より礼儀正しい印象を与えます。
- 目上の人やビジネスシーンでは、必ずワイを添えて「サワディーカー」「サワディークラップ」と言いましょう。
- フレンドリーな場面では、笑顔と一緒に軽くワイをするだけでも十分です。
地域による違い
タイ語の「さようなら」は地域によって微妙な違いが見られる場合もあります。標準語として「サワディー」が広く使われていますが、地域によっては独自の方言やイントネーション、語尾があることも特徴です。地元の挨拶を知っておくと、現地の人との距離が一層縮まります。
表現やマナーを正しく使えば、どこでも好感度の高いコミュニケーションが可能です。タイ語の挨拶やさようならを覚えることで、現地の文化や人々との交流をより楽しめるようになります。
スリーエス・エデュケーションは、タイ語教室です。初心者から上級者まで、各レベルに合わせたタイ語のレッスンを提供しています。個別指導や少人数制クラスを通じて、実践的な会話力の向上を目指します。また、文化やビジネスマナーなど、言語だけでなくタイの文化も学べるカリキュラムを用意しています。日本にいながら、本格的なタイ語学習をしたい方に最適な環境を提供します。ぜひ、スリーエス・エデュケーションでタイ語を楽しみながら学びませんか。

| スリーエス・エデュケーション | |
|---|---|
| 住所 | 〒102-0072東京都千代田区飯田橋3丁目7−11 大和APビル7階 |
| 電話 | 03-5926-5665 |
教室概要
店舗名・・・スリーエス・エデュケーション
所在地・・・〒102-0072 東京都千代田区飯田橋3丁目7−11 大和APビル7階
電話番号・・・03-5926-5665


